Все началось с драконов
Филипп Тарасов увлекся восточной культурой 12 лет назад, в преддверии года Дракона. Тюменский музей «Усадьба Колокольниковых» собирался тогда организовать выставку, посвященную образу дракона, и обратился к музееведу с вопросом, есть ли у него что-то на примете.
– Я задумался о том, чем помочь музею. И в итоге были приобретены первые экспонаты – фигуры из бронзы и японская картина-свиток «Дракон среди темных облаков» художника Йошида Генчина. Некоторые ранние экземпляры коллекции представлены сейчас и в сургутской экспозиции, – рассказал коллекционер.
Позднее, когда он ближе познакомился с эстетикой восточной культуры, увидел многообразие образов и картин, коллекция стала наполняться другими экспонатами. Сейчас в ней насчитывается больше полутора сотен предметов. Увлечение перетекло и в повседневную жизнь. Так, дом коллекционера украшает японский свиток «Цветок камелии», а его семья оценила изделия из японского фарфора.
Многообразие Востока
Перед организаторами сургутской выставки стояла задача показать разнообразие восточной культуры в экспонатах, которые ранее не представлялись в нашем городе. Поэтому тут есть и живописные полотна, и более простые сюжеты на свитках, и статуэтки, и предметы быта.
Есть и образец знаменитого японского фарфора сацума – ваза начала двадцатого века. Помимо изящной прорисовки деталей, такие изделия славятся своим эффектом кракелюра: при обжиге изделия мастера достигают эффекта тонкой сетки трещин на поверхности.
– Это не дефект, а подражание природе. Кракелюр на фарфоре подобен сеточке крыльев стрекозы и прожилок листьев, которые видны на просвет, – объясняет Филипп Тарасов.
Ядро представленной коллекции – живопись. Точнее, гравюры на шелке или бумаге. Сюжеты из жизни природы и драконы, мудрецы и самураи, девушки и небесные девы. Такие картины в традиционной культуре хранятся в виде свитков. По определенным поводам их разворачивают и размещают в доме в специальных углублениях. Например, по случаю чайной церемонии.
Самый древний свиток выставки – «Обезьяна и лягушка» – датируется 17-м веком.
– Это произведение одного из малоизвестных мастеров Японии. Одна его гравюра есть в нью-йоркском музее «Метрополитен». И меня всегда удивляла некая небрежность «Обезьяны и лягушки». Как будто некоторые моменты выглядят не настолько высокохудожественно, как это принято в японском искусстве. И недавно мы узнали ответ. Оказалось, что цифра 14 на полотне означает не год создания, а возраст художника. Это стало интересным открытием, – рассказал коллекционер.
Еще одно открытие случилось в Сургуте в день начала выставки. Удалось узнать автора свитка «Небесная дева». Им оказался японский художник Сэкисен Араи, написавший картину в 1921 году.
Переплетение культур
Азиатский ареал культур очень тесно взаимосвязан. Даосская философия повлияла на индийскую культуру, Индия повлияла на Китай. И в результате получилась некая общая культура Востока, со схожими элементами.
С этой точки зрения интересна представленная работа «Ворона и Бодхидхарма» в технике свободной кисти. И примечательна даже не техника исполнения, а изображенный японским мастером герой. Напомним, что Бодхидхарма был полулегендарным буддийским монахом родом из Индии, разработавшим систему физической подготовки монахов монастыря Шаолинь, которая в итоге привела к созданию шаолиньского кунфу.
Искусство Востока впитало в себя не только многовековую историю самой населенной части планеты, но и элементы культур других народов. Если внимательно посмотреть представленные на выставке полотна, то можно увидеть переклички с русским искусством и иконописью – с точки зрения колористики, строгости и эстетичности подхода. Кстати, «русские корни» подтверждают и некоторые исследования.
– Для меня было открытием, когда недавно прочитал академическую концепцию ученых о том, что важную роль в становлении культуры Китая сыграли миграционные потоки из Центральной Сибири. Мифы европейской культуры оказались органично вплетены в культуру Китая, – рассказывает Филипп Тарасов. – Мир искусства – это не контурные карты с границами. Культуры сохраняют самобытность, но обмениваются друг с другом, вбирают в себя ценности других.
На сургутской выставке можно увидеть и прообраз матрешки. Сейчас эта кукла является символом русской культуры. Но ее создали русские мастера в 19-м веке под влиянием русской концепции пасхальных яиц и японской куклы дарума.
Остановиться и подумать
Тема единения с природой – общая для корейской, китайской и японской культур. Концепция философского отношения к жизни, когда человек является частью единого мироздания.
Свиток жанра «Горы – Воды», представленный в экспозиции, ярко иллюстрирует эту тему.
– Когда мы смотрим на картину, видим красивый пейзаж. И далеко не сразу можем разглядеть здесь фигуру человека и его хижину, в которую он направляется. Потому что взгляд схватывает изображение идеального мира, где человек внутри природы, а не отдельно от нее. Вода – это инь, символ природы, пластичного и податливого женского начала. Горы – это ян, символ твердого и целеустремленного мужского начала. Горы – это кости земли, но они мертвы без воды. Все имеет целостность, взаимосвязано и дополняет друг друга, – говорит коллекционер.
И еще одну особенность восточного мироощущения можно проследить в работах выставки – направленность на внутренний мир человека. Во всех картинах много пустого пространства. Энергия паузы в визуальном ряде иной раз значит больше, чем то, что изображено. Как призыв замедлиться и подумать об энергии «великой пустоты, из которой рождается великое многообразие сущего». Вся эстетика культуры Востока направлена на умиротворение, созерцание и самопознание.